Skupina sólistov (Party) - editorial od Han Hana
3 min read

Skupina sólistov (Party) - editorial od Han Hana

Editoriál od Han Hana k časopisu „Skupina sólistov“ (názov je môj volný preklad, názov v agličtine je Chorus, alebo Party, v čínštine 独唱团)

Pred pár dňami mi jeden kamarát povedal, študentské roky, to boli roky literárne. Našim snom bolo byť spisovateľom, alebo novinárom. Všetci nás obdivovali. Ak sme ešte k tomu vedeli písať básničky, hrať na gitare, chodiť trhať kvety, každá žena z nás bola unesená. Ale v dnešnej dobe, ženy už takýto muži nezaujímajú, dnes ich zaujíma . . .
Opýtal som sa ho, či ešte stále píše krátke básničky, hrá na gitare a trhá kvety.
Odpovedal . . .
A preto si myslím, svet je proste takýto. Muži menia svet a ženy menia mužský pohlaď na svet. Len pohľady na svet nad nami sa týčiacich, smejúcich sa kreténov sa nikdy nezmenia. Aj skrz všetky pravdy, všetky údery, všetky výsmechy, všetky neuskutočnené sny, stále musíme pamätať, že si tie sny treba uchovávať. Najšťastnejšia vec pre spisovateľa je, ak sa mu podarí napísať dielo, ktoré nie je preplnené všadeprítomným ľutovaním, ako skutočnosť. Najšťastnejšia vec pre čitateľa je, ak sa môže pohľadom dotýkať vlastného sna. Takto to vo svete skrátka chodí. No naše rozhodnutia, vždy závisia od nás. Dúfam, že až sa tento článok zmení len v pokrčený papier, spomenieš si na svoju vysnívanú cestu z mladosti a budeš schopný pre ňu trocha zariskovať.

Han Han a jeho časopis

Han Han je asi najvýznamnejší súčasný čínsky spisovateľ, bloger, spevák ale aj automobilový závodník. Svoje literárne začiatky prvýkrát publikoval na strednej škole. S učením si nikdy moc nerozumel. Ako sám vravel, myslel si, že zvládne školu aj bez učenia sa. Avšak zrazu bol vyhadzovaný z jednej skúšky za druhou, až za ním prišiel učiteľ s priateľskou radou. Nech nechá školu, skôr ako ho z nej vyhodia. A to bude za chvíľku. A tak aj spravil. Keď sa ho učitelia pýtali, čo chce robiť, aby sa nestal bludnou dušou čínskej spoločnosti, povedal, že sa chce živiť písaním. Všetci sa mu vysmiali. Krátko na to boli jeho knihy najpredávanejšími knihami v Číne, jeho blog má viac ako 300 miliónov návštev. To ho finančne zabezpečilo a mohol si splniť sen, stať sa automobilovým pretekárom. Najviac túži po tom, že až raz vyhrá veľa súťaží, na stupni víťazov povie, veď ja som vlastne len spisovateľ. Má len 28 rokov.
V roku 2009 dal na svoj blog oznam, že prijíma články a fotografie do svojho plánovaného časopisu. Sľúbil zaplatiť autorom, ktorých články budú naozaj vydané, 2000 yuanov (230E) za 1000 znakov. To je desať až štyridsaťkrát viacej, ako v celej histórii čínskych vydavateľstiev. Taktiež sa rozhodol, že v časopise publikuje 2 až 3 najhoršie články. Články, s ktorými časopis razantne nesúhlasí, alebo sú úplne príšerne napísané. Aj týmto autorom zaplatí 250 yuanov (37E) za 1000 znakov. Číslo 250 v čínskom slangu 二百五 (vyslovované ako er bai wu, nie ako liang bai wu) naberá tiež význam „ty idiot“, takže táto čiastka je silne symbolická. V priebehu 5 dní dostal viac ako 10 000 článkov. Kým sa mu však podarilo vydať tento časopis trvalo to niečo cez rok. Časopis sa potýkal s rôznymi politickými prekážkami, obsahoval články od zakázaných autorov a podobne. Prvé číslo vyšlo v Júly 2010. Druhé číslo malo vyjsť dva mesiace po ňom, avšak nikdy nevyšlo. A stále viac a viac ľudí aj prestáva v jeho vydanie dúfať. Pretože rovnako ako tento časopis, tak aj Han Hanov blog sa zrazu stal záhadne neaktívnym. Presne v deň odovzdania Nobelovej Ceny čínskemu disidentovi, na čo sa pomery v Číne zostrili. Mrzí ma, že pre spolitizovanú Nobelovú cenu trpia ľudia, ktorí sa v Číne o niečo snažia. Snáď sa dočkáme nového čísla a znova oživenia Han Hanovho blogu. Kým k tomu dôjde, chcel by som postupne uverejňovať preklady článkov, kedže sa mi tento časopis podarilo v Číne kúpiť. Ako som sa neskôr dočítal, mal som šťastie, skoro okamžite bol vypredaný, viac ako milión kusov. Ide taktiež o moje prvé preklady z čínštiny, preto prosím o pochopenie, ak by ste natrafili na chyby.

Pre viac informácii o Han Hanovi si môžete prečítať Wikipediu (v angličtine): http://en.wikipedia.org/wiki/Han_Han

Pre viac informácii o „umlčaní Han Hana“ si môžete prečítať krátky článok od Chinageeks: http://chinageeks.org/2010/12/who-turned-out-the-lights-on-han-han/
Han Hanov blog nájdete tu (v čínštine): http://blog.sina.com.cn/twocold

Pre výborný článok o nobelovej cene čítaj tu (anglicky): http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2010/oct/08/liu-xiaobo-china

Vo filme I wish i knew o vývoji Shanghaia je nádherný rozhovor s Han Hanom (Han Han žije v Shanghai). Môžete si ho pozrieť na youtube alebo aj na vimeu. Kvalita nie je bohvie aká, ale snáď to postačí. Bohužial je len s anglickými titulkami. Ak by ste to velmi túžili vidieť ale nevedeli si s tou angličtinou poradiť, ohláste sa do komentára a preložím to. Inak odporúčam zhliadnuť celý film.